mstayes 發表於 12:46:11

而且还希望确保这些角色的着装能够

如果这将是您的方法,那么实施适当的网站和内容本地化服务将涉及以目标受众的特定方言开发材料。 在确定目标受众并识别他们喜欢的方言后,专业的阿拉伯语翻译人员应该能够提供最好的阿拉伯语翻译服务,将精确性与战略性跨文化适应相结合。 处理文化 特殊数据 差异 在调整营销内容以适应中东和北非地区(包括您的网站)时,您应该承认并了解您的文化与目标文化之间的差异。 使您的网站适应中东和北非地区可能需要修改符号、幽默、颜色和客户代表。


您不仅希望您的客户代表看起来像来自目标地区的人,而且还希望确保这些角色的着装能够反映您的新客户,并符合当地有关适当性和正式性的惯例。 如果您的品牌在其营销材料中使用动物,您可能还需要修改该选择以及品牌视频中音乐的使用。 除了这些“基本”考虑因素之外,您还需要认识并实施使您的内容与受众更具关联性和吸引力的趋势。因此,深入研究文化是必要的。 元素镜像 在实施阿拉伯语网站翻译和本地化时,需要考虑一些语言挑战,例如阿拉伯语具有从右到左 (RTL) 书写系统,其中单词以从右到左的水平线书写。在这种情况下,实施网站语言本地化流程非常重要,该流程可解决网站布局问题,并根据需要镜像 UI 元素。

http://zh-cn.bhleads.com/wp-content/uploads/2024/01/%E7%89%B9%E6%AE%8A%E6%95%B0%E6%8D%AE-300x143.png


您需要镜像的一些元素是: 时间线 传达方向的箭头和图标 导航按钮 垂直滚动条(它们应该放置在浏览器的左端) 如果您想查看完美的阿拉伯语网站本地化的真实示例,请查看 BBC 网站的阿拉伯语版本,该版本展示了如何通过简单地应用准确的网站翻译和本地化,使网站的外观、感觉和功能与原始阿拉伯语一样网页会。 BBC 网站 网页字体适配 网页设计中另一个重要的阿拉伯语言考虑因素是需要用阿拉伯字体替换当前的网页字体。 除了更换字体系列之外,正确的阿拉伯语网站本地化项目还应该重新考虑整个网站中如何使用字体。


頁: [1]
查看完整版本: 而且还希望确保这些角色的着装能够

一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |